Dernière minute
Société
Traduire en français : " Lifelo ata etondi place ya Satana ezalaka toujours réservée !" "Même si l'enfer est plein, la place de Satan est toujours réservée" C'est une expression souvent utilisée pour dire que chacun finira par répondre de ses actes, ou que certaines conséquences sont inévitables…
Culture
Forum éco
Enjeux de l’heure
Derrière les allures d’un simple communiqué de clarification, la récente sortie du Vice-Premier ministre en charge de la Fonction publique, Jean-Pierre Lihau, ressemble davantage à une opération…
Étranger
Le professeur Amine Laghidi a reçu dernièrement le Prix spécial du Sommet lors du Sommet de Trieste. Il devient ainsi le premier Marocain, le premier Africain et le premier Arabe à recevoir cette…
Nation
Le go de la hors-session de l' Examen d' État ( ExEtat ) 2026 a été donné, ce lundi 04 mai sur l'ensemble du territoire national et aux frontières. Au menu, la dissertation, cette composition, un…
« Ngenge basombaka te ! Lupemba babotamaka nango !! »
« On n’achète pas la chance ! On naît avec le succès (le succès est inné) ». telle est la version française de ce message du jour. « Ngenge basombaka te ! Lupemba babotamaka nango !! » Ce dicton en lingala transparaît sur un d’innombrables bus »207 » que nous avons croisé.
Attardons-nous un instant sur les deux mots autour desquels se focalise le message : »ngenge » et »lupemba ».
»Ngenge » et »Lupemba » sont deux vocables qu’on entend souvent dans le domaine de la musique populaire de la République démocratique du Congo marquée particulièrement par des termes argotiques.
Pour quelques personnes interrogées, »ngenge » signifie »chance ». D’autres parlent de »pouvoir occulte ou maléfique ». Ce qu’une autre opinion refuse d’admettre, arguant que s’il en était ainsi, l’une des sociétés des paris sportifs n’aurait pas opté pour ce nom qui ne fait pas »affaire »
Quant à »lupemba », ce mot qu’on rencontre souvent dans le domaine de la musique populaire, s’utilise également dans le monde des affaires, de la religion ou de la politique.
Il évoque succès, gloire, chance, bonne fortune, popularité, bénédiction, renommée éclatante, célébrité, grand prestige dont jouit quelqu’un dans l’esprit d’un grand nombre de personnes.
« On n’achète pas la chance ! On naît avec le succès (le succès est inné)« . Oui, la chance ne s’acquiert pas par achat. Si elle ne s’achète pas, par quel (s) moyen (s) peut-on l’acquérir? On peut être chanceux à la naissance ? Oui et non.
En effet, il n’est pas donné à tout le monde d’être chanceux, ni à tout le monde ne pas l’être. Quant au succès, la popularité, l’auteur nous dit qu’on naît avec.
Cela dit, lorsqu’on analyse bien le message, l’auteur veut tout simplement dire qu’on peut naître avec la chance et qu’on ne peut pas acheter le succès.
Savons-nous pourquoi certains des humains ne sont pas chanceux dans leur vie, en dépit de tout qu’ils font pour l’avoir et certains autres ne sont jamais populaires en dépit de ce qu’ils font de grand dans leur vie ? C’est parce qu' »On n’achète pas la chance et qu’on naît avec le succès !(le succès est inné)« .
Kléber KUNGU