Dernière minute
Société
"Eza te, soki naza tonga muke nde yo soso okoki ko mela nga", se traduit ainsi en français : " Ce n'est pas parce que je suis une petite aiguille que toi, la poule, tu peux m'avaler. "
C'est une métaphore lingala dont la profondeur du sens appelle à admirer son auteur. L'"…
Culture
Forum éco
Enjeux de l’heure
La RDC fait de plus en plus face à une insécurité criante en raison de la multiplication des jeunes délinquants qui se distinguent par des actes de barbarie inqualifiables.
Du phénomène…
Étranger
L'Association internationale des victimes (AIV) exprime sa profonde indignation face aux actes de xénophobie dont seraient victimes plusieurs ressortissants de pays africains en Afrique du Sud.…
Nation
La restitution du passeport de l'opposant Delly Sesanga, lui permettant de participer aux consultations prévues à Bujumbura, relance les interrogations sur le maintien de la confiscation du…
"Ko régner, eza ; a tour de rôle "
"Ko régner, eza ; a tour de rôle ", traduisez par "Régner, c'est à tour de rôle", proclame la rue qui a relayé la voix de l'auteur anonyme du message du jour.
Avant de décrypter ce message, revisitons d'abord sa forme qui pose un problème, celui de la ponctuation qui a été exagérée. Il a fallu donc écrire : " Ko régner eza à tour de rôle". En d'autres termes, il aurait fallu enlever la virgule après " régner" et le point-virgule après " eza" et écrire ''à" (préposition). Il y a lieu de signaler que cette communication est bilingue, formée de deux langues : le lingala et le français.
"Ko régner eza na tour de rôle" signifie que la direction ou l'autorité est exercée par différentes personnes successivement, et non pas toutes en même temps où concomitamment. Offrons-nous, en passant, une courte étude étymologique du mot "rôle". Il vient du latin "rotulus" désignant un rouleau de parchemin sur lequel on écrivait des listes de personnes ou d'actes administratifs, et l'on appelait chacun à tour de rôle, selon son inscription sur ce rouleau.
Pas seulement. "Régner à tour de rôle" veut dire également qu'exercer une parcelle d'autorité ou de pouvoir se fait selon la volonté de Dieu dont le choix du régnant est indiscutable. C'est le cas de tous les dirigeants élus ou choisis par un chef hiérarchique.
Et l'expression " À tour de rôle " veut indiquer une alternance, une succession de personnes qui assument une même fonction ou un même rôle, l'une après l'autre, ou chacune selon sa propre place ou son tour.
Ne perdons, cependant, pas de vue une autre réalité: si chacun de nous est censé recevoir de Dieu une chance de quelque nature que ce soit, retenons qu'il est hors de question que chacun ait la chance de régner comme chef.
Au-delà de tous ces aspects, retenons ceci, et c'est plus réjouissant: Dieu a permis que chacun de nous puisse régner, de quelque manière que ce soit : il suffit de nous référer aux mondes musical, des sports,.. D'où l'expression " un clou chasse l'autre " signifiant qu'une nouvelle chose, personne ou événement vient remplacer une autre qui a disparu, ou qui est en train d'être oubliée. Donc, à chacun son tour !
En résumé, " régner, c'est à tour de rôle " signifie que l'autorité ne s'exerce pas de manière continue par une seule personne, mais se partage entre plusieurs, de manière séquentielle.
De cette réalité nous pouvons tirer la leçon suivante : ne soyons pas pressés de régner car chacun a son tour. Attendons le nôtre ! Kléber KUNGU