Dernière minute
Société
2016-2026. Cela fait exactement dix ans que l'Eglise Pierre Angulaire de Moulaert a vu le jour. Pour célébrer cette première décennie de fidélité, de grâce et de marche avec le Seigneur, cette assemblée membre de la 8ème Cepac/ECC (Communauté des Eglises de Pentecôte en Afrique Centrale/…
Culture
Forum éco
Enjeux de l’heure
Le gouvernement provincial de Kinshasa vient de suspendre d’urgence les opérations de la Mission mixte de régulation routière (MMRR). Les chauffeurs de taxi-bus ont applaudi de deux mains cette…
Étranger
Dans ce nouvel épisode de Regards Honnêtes, Abdoulaye Diallo, journaliste malien, revient sur la question de la souveraineté des pays africains, en particulier celle des pays de l'AES.
…
Nation
La Haute Cour militaire a, une nouvelle fois, marqué un temps d'arrêt dans le procès impliquant plusieurs hauts gradés des Forces armées de la RDC (FARDC). Ouverte le jeudi 25 juin 2026 à…
"Balembana poso"
Balembana poso". Cette courte expression signifie en français littéralement " On a échoué avec la peau ". Traduite ainsi, l'expression a un sens tout vague et appelle quelques questionnements pour mieux la comprendre. Surtout pour un étranger ou quelqu'un qui n'est pas au même diapason sémantique que l'auteur du message qui nous l'a transmis grâce au véhicule Mercedès.
Parmi les questions susceptibles d'être posées sont entre autres "Comment et pourquoi a-t-on échoué avec la peau"? Parmi les réponses de nature à apporter de l'éclaircissement à l'expression est le verbe "manger" qu'il importe d'ajouter dans l'expression en l'insérant après "échoué". Ainsi la phrase deviendra : "On a échoué à manger la peau".
Même ainsi reformulée, l'expression garde toujours un sens non clair car nos lecteurs se poseront cette question importante de précision : " la peau de quel animal" (pour qu'on arrive pas à la manger) ? C'est nous qui ajoutons cette partie entre parenthèses.
La réponse est fournie avec cette expression plus longue et complète qui fournit quelques réponses aux questions que nous nous sommes posées. "Balia nkoba balemba poso". On dit parfois "Balia nkoba balembana poso" pour " Ils ont mangé la tortue, ils ont échoué avec la peau". Une expression utilisée par les habitants de Kinshasa pour décrire une situation où deux personnes têtues, orgueilleuses ou malicieuses finissent par baisser les bras ou par s'entendre après une longue période de chamailleries, de rivalités ou de bras de fer. Et elle constitue parfois une sorte de satire qu'une personne peut adresser à un adversaire pour lui montrer que s'il peut s'attaquer facilement à d'autres personnes, il n'en est pas le cas pour elle car elle est dure à cuire comme l'est la peau d'une tortue qu'on ne peut pas manger.
Cela dit, on comprend maintenant pourquoi ils n'ont pas pu manger la peau après en avoir consommé sans problème la chair. Il est de notoriété publique que ce que nous pouvons considérer comme peau n'est en réalité que sa carapace très dur qui constitue sa protection, sa cuirasse contre tout prédateur.
La peau ou le cuir de tortue est recouverte de deux éléments principaux : les écailles. Chez la majorité des tortues, la peau exposée est protégée par des écailles kératinisées (constituées de kératine, comme les ongles humaines). La carapace est la partie externe de leur corps qui est recouverte d'une carapace osseuse (le dessus est la dossière, le dessous le plastron).
Kléber KUNGU