Dernière minute
Société
La phrase "Koseka eza bolingo te !! Kowelela te! Safu ekobima okolia koleka !" se traduit en français par : "Rire n'est pas de l'amour !! Ne te bats pas ! Le safou sortira et tu mangeras encore plus !"
Cette expression paraît être un adage ou un conseil populaire imagé, très…
Culture
Forum éco
Enjeux de l’heure
Dans la province de l’Ituri, au total sept (7) patients ayant été atteints par l’épidémie à virus d’Ebola, ont été déclarés guéris hier mardi 9 juin dans la zone de santé de…
Étranger
SEOUL, 09 juin (Yonhap) -- La Corée du Sud et les Etats-Unis n'ont pas de divergence d'opinion à propos de la construction de sous-marins à propulsion nucléaire sud-coréens et cette construction…
Nation
La République démocratique du Congo et la République algérienne démocratique et populaire ont signé à Alger, un mémorandum d'entente destiné à structurer et intensifier leur partenariat dans…
"Koseka eza bolingo te !! Kowelela te ! Safu ekobima okolia koleka !"
La phrase "Koseka eza bolingo te !! Kowelela te! Safu ekobima okolia koleka !" se traduit en français par : "Rire n'est pas de l'amour !! Ne te bats pas ! Le safou sortira et tu mangeras encore plus !"
Cette expression paraît être un adage ou un conseil populaire imagé, très ancré dans la culture congolaise. Elle prône la patience, la sagesse et le détachement face aux provocations. Elle est d'un anonyme qui nous l'a fait parvenir au moyen d'une Mercedes-Benz Sprinter 312, le modèle en vogue qui a pratiquement remplacé les très obsolètes et tristement célèbres 207.
Ce message est composé de deux parties distinctes et l'on se demande comment et pourquoi l'auteur a placé deux messages dans un seul.
En premier lieu :"Rire n'est pas de l'amour" : Le simple fait que quelqu'un vous sourit, rie avec vous ou se montre aimable ne signifie pas pour autant qu'il vous aime sincèrement ou qu'il vous veut du bien. Cela met en garde contre les apparences trompeuses et la flatterie.
En deuxième lieu, "Ne te bats pas!" et "Le safou sortira et tu mangeras encore plus" sont deux autres parties du message qui peuvent faire un seul. C'est un appel à garder son calme et à éviter la confrontation physique ou verbale. L'expression indique que se battre pour prouver quelque chose ou pour défendre une cause perdue (comme un homme ou une opportunité) est inutile, épuisant et contreproductif. Il n'est donc pas important de se précipiter pour si peu ou pour avoir quelque chose. Car, comme pour le safou, le moment où il sera sur le marché, sans doute en grande quantité, on aura l'occasion de les consommer davantage.
Pour rappel, le safou est un fruit très apprécié en Afrique centrale qui nécessite de la patience pour mûrir avant de les consommer. En clair, cela signifie que la vérité finira toujours par éclater, que la situation évoluera d'elle-même, et que nos efforts finiront par payer naturellement avec le temps. "Et tu mangeras encore plus!" : C'est la récompense de la patience qu'on nous demande d'observer. En évitant les conflits et en laissant le temps au temps, nous finirons par obtenir de bien meilleurs résultats que si nous avions forcé les choses par la violence ou la précipitation.
En résumé, ce proverbe nous conseille d'ignorer les hypocrites, de fuir les disputes et de faire confiance au temps (le destin), car la patience finit toujours par être récompensée au-delà de nos espérances. Voilà la belle leçon du message d'aujourd'hui.
Kléber KUNGU