Dernière minute
Société
Traduire en français : " Lifelo ata etondi place ya Satana ezalaka toujours réservée !" "Même si l'enfer est plein, la place de Satan est toujours réservée" C'est une expression souvent utilisée pour dire que chacun finira par répondre de ses actes, ou que certaines conséquences sont inévitables…
Culture
Forum éco
Enjeux de l’heure
Derrière les allures d’un simple communiqué de clarification, la récente sortie du Vice-Premier ministre en charge de la Fonction publique, Jean-Pierre Lihau, ressemble davantage à une opération…
Étranger
Le professeur Amine Laghidi a reçu dernièrement le Prix spécial du Sommet lors du Sommet de Trieste. Il devient ainsi le premier Marocain, le premier Africain et le premier Arabe à recevoir cette…
Nation
A Kinshasa, la tension politique franchit un nouveau cap. Au lendemain des sanctions américaines visant l’ancien président Joseph Kabila, l’Union pour la démocratie et le progrès social (UDPS)…
A la suite d’une formation à l’ULK : Des étudiants congolais initiés à la poésie et la culture russes
Des professeurs russes de l’Université Pédagogique d’État de Voronej, ont animé une formation dénommée « Soirée de poésie« . C’était hier lundi 28 octobre à l’Universite libre de Kinshasa (ULK). A cette occasion, des étudiants apprenant la langue russe ont déclamé des poèmes en russe.
Cet événement a eu pour objectif d’élargir les connaissances des étudiants sur la littérature et la culture russe, de développer leur potentiel créatif et leurs compétences d’acteur.
Les professeurs Marina Khitskova et Anastasia Erofeeva ont, durant cette rencontre, introduit les apprenants sur la littérature et la culture russe. » Pour apprendre une langue, il est nécessaire de connaître son histoire, sa culture, ses traditions. C’est dans ce cadre que nous sommes ici. Nous racontons l’histoire de la Russie à nos amis congolais« , a renseigné Anastasia Erofeeva. Ceci permet également de raffermir les liens d’amitié russo-congolais, a-t-elle rajouté.
L’Attaché à la Coopération de l’ULK, Prosper Gondo, a salué le partenariat entre leur alma mater et les universités russes. « Le monde est en train de s’ouvrir. Nous devons travailler de plus en plus avec nos amis russes. Nous sommes fiers de nos apprenants qui, après deux mois de formation aujourd’hui, peuvent lire et s’exprimer en russe. Les apprenants ont fait preuve de volonté et d’assiduité. In fine, le résultat est là. Ils peuvent s’exprimer en russe et ont une connaissance de la culture russe« .
REACTIONS DES BENEFICIAIRES
A l’issue de cette journée de formation des apprenants ont exprimé leur satisfaction. Au début de leurs interventions, avec fierté, chaque étudiant s’est présenté en russe.
Pour Safi Suzanne, inscrite en D3 en médecine, cette formation est un plus pour elle. « Connaitre plusieurs langues permet de vous ouvrir plusieurs horizons. A présent je peux lire, compter, conjuguer en russe. En savoir, plus sur l’histoire, la culture russe est aussi un stimulus dans l’apprentissage de cette langue. Ce qui est une bonne chose pour moi« .
» Apprendre la langue russe est une opportunité pour moi parce que cela peut m’aider dans mon processus académique, dans le monde des affaires et pourquoi pas le monde scientifique. Au début je pensais que c’était difficile. Mais avec de la volonté j’y suis arrivé », a déclaré Célestin Alema.
« Le fait d’avoir un centre d’apprentissage de la langue russe au sein de notre université est une chance qui nous est donné pour performer notre formation académique« , a précisé Célestin Alema, étudiant en L2 droit.
Cette journée de formation entre dans le cadre du programme « Je suis heureux de m’adresser à vous en russe« . Celui est organisé avec le soutien du Ministère de l’Éducation de la Fédération de Russie et de la Fondation de soutien aux sciences humaines » Mon histoire « .
Fyfy Solange TANGAMU